Tag Archives: 뉴욕타임즈

신문사에 연락해본 기억

첫번째 기억.  가디언에서 탈북자를 다룬 기사를 읽다가 한국의 지명이 틀린 것을 발견했다. Sowon이라는데, 여러분이 다 아시다시피 그런 도시는 없지 않은가?(최소한 남한에는) 그래서 Suwon 아니냐고 편집 쪽에 메일을 보내니 기자에게 확인해보니 Suwon이 맞다면서 수정했으며 지금쯤이면 웹페이지에서 볼 수 있을 거라면서 웹페이지 URL을 보내주었다. 한편으로 지면엔 실리지 않았다고 전했다.

두번째 기억. 뉴욕타임즈 안드로이드 앱을 보는데 한국 광고가 나오는데… 소위 좀 NSFW한 내용이었다. 그것도 연상의 남성이 거의 10대에 가까운 여성을 만지려는 듯한 성인 만화의 광고였다. 앱의 연락기능을 이용해서 ‘뉴욕타임즈 정도 되는 언론이 (광고에 대한 설명) 같은 광고를 비록 서드파티를 통해서라도 싣는 것은 바람직 하지 않다. 라고 하자 머지 않아, ‘확실히 그러한 광고는 본지에 어울리지 않는다’며 개선을 약속했고 그 이후로 그런 광고는 나타나지 않고 있다.

세번째 기억. 세월호 관련 기사가 NYT에 실렸는데 왜 지면에 안나오는걸까? 고민이 되서 NYT 편집에 보내니 무려 글을 쓴 최상훈 기자에게 전달을 했고 직접 대답했다. 홍콩 우산 혁명 때문에 지면이 밀려서 그렇단다. 그런 일도 있냐고 하니 종종 있다고 대답해주었다. 영어로.

우리나라 신문사나 기자도 좀 독자 프렌들리 하면 좋으련만 🙂

로마자 표기법과 Billing address

정부에서는 한국어의 표준 로마자 표기법을 보급하고 있다. 외래어 표기법에는 참 불만이 많은데 표준 로마자 표기법은 딴지를 걸지 못하는 경우가 있는데 이런 경우가 있다. 아마존과 뉴욕타임즈에 문제가 생겨서 전화를 걸었는데 Billing Address를 확인해야 한다는 것이다. 그런데 대충 생각없이 적은 주소가 문제인 것이었다. 한국어와 차이가 나는 그것을 읊는 것은 상당한 고역이었다. 서로가 난감하기 짝이 없는 것이다. 나는 그 이후로 표준 로마자 표기법으로 된 주소를 사용하고 있다. 이제 좀 문제가 없으리라고 생각한다.

한국 신문은 전부 삼류 찌라시일 수 밖에 없는 이유.

헤드라인을 남용하는 황색 저널리즘이 횡행
일단 활자라는 특성상, 중요한 대목은 강조되어야 합니다. 그럴때 쓰는 방법이 헤드라인을 하거나 부제를 붙이거나 하는 것이지요. 하지만 기존의 신문은 중요한 팩트를 강조하는데 사용한다기 보다는 신문사의 논조를 강조하기 위한 도구로써 사용되어 왔습니다. 근데 그게 편향되고 편파적이라는것이 문제입니다. 뭐 언론이 정치적인 견해를 가지는건 납득되지만 어디까지나 선동적이니 문제이지요. 그러니 막상 헤드라인을 읽어도 본문을 별로 이해하기 쉽지 않습니다. 수사적이고, 선동적이며, 감정적이기 때문에 ‘요지’라는 객관적인 내용을 추리기가 어려운건 당연한 일입니다. 그런데 친구 준영군이 미국과 일본의 신문을 사다주어서 1면을 한번  읽어보니 정말 재미있더군요. 신문 전체를 놓고 비교하는건 좀 봐주시고, 헤드라인만 어떻게 뽑는지 보시죠.

-뉴욕타임즈 4/22자.
“식품의약청 11개국에서 오염된 헤파린을 발견”
   – 미국내 81 명 사망과 관련 되어 있어
   – 중국은 오염이 심각한 질병을 유발하는 것을 부정
“사드르(이라크 도시), 기본적인 서비스가 흔들린다.”
   – 발생된 지연이 무장집단을 막기 위한 노력에 위기를 일으키다.
“공사장 사망 증가에 따라 건축 책임자가 조사 받아”

-워싱턴 포스트 4/21자
“가족의 DNA가 범인 체포를 위한 도구로.”
   – 개인정보보호론자, 개발중인 기술이 가족을 유전자 정보원으로 만든다 주장.
“올림픽 선언에 못미치는 중국”
   – 인권, 오염, 언론 자유에서 갈길이 멀어.
“오바마, 어조를 신랄하게 하다.”
   – 펜실베니아 투표가 가까워지자 클린턴은 오바마의 네거티브 전환을 비판.

아사히 신문 3/31
“도로재원을 둘러싼 수상제안 – 09년도 일반화 찬성 58%”
   – 민주 대응은 평가 양분
   – 본사 여론 조사, 내각 지지율 31%.
“교토의정서기간 내일 본격 개시”
  – 기온가스 6% 감소, 5년의 국제 협약
  – 온난화 대책이 사회의 가치관이 되다.

저희집은 중앙과 한겨레를 구독합니다. 30일자 배달된 중앙일보와 한겨레의 헤드라인과 비교해보십시오.

중앙일보
“휴일 서울 한복판은 전쟁터였다”
   – 시위대, 전의경 50여명 포위한채 무차별 폭행
   – 쇳조각, 돌 던져 부상자 속출… ‘시가전 보는 듯
“고 윤영하, 한상국 조천형… 6년만에 마침내 영웅이 되다”
   – 제 2 연평해전 첫 정부 주관 기념식

한겨레
“비폭력 호소마저 곤봉, 방패로 찍어”
   – 경찰, 충돌 막으려 드러누운 ‘YMCA 행동단’ 짓밟아
   – 시의회옆 곳곳 비명… “정부 비폭력 말할 자격 있나”
“서울광장 원천봉쇄… 항의시민까지 연행”
   – 전의경 1천여명 동원 진입막아… 시민-경찰 종로서 격렬 대치

어떠십니까? 차이점이 보이시나요? 모르시겠다면 자세히 한번 보십시오. 미국과 일본의 신문은 헤드라인을 사실 요약을 해서 뽑습니다. 수사여구가 들어가질 않습니다. 미국쪽 언론은 특히 행위자와 행위, (필요하면) 그 행위의 대상을 한꺼번에 헤드라인에 넣습니다. 영문법 1장에 문장구성요소만 떼어도 이게 영어 문장의 최소 라는 것을 쉽게 알 수 있습니다. 문법 책에서 자주 쓰는 형식으로 설명하면 S+V형 호은 S+V+O 형이죠.

일본 언론도 매우 드라이합니다. 요컨데, 사천 대지진만 해도 우리나라 언론에서 생지옥처럼 헤드라인을 뽑았던 반면 일본 신문은 “사천 대지진 – 사망, 실종 2만 7천인” 이렇게 간결하게 뽑았습니다.

반면, 특히 ‘조중동’ 3사는 찌라시라고 놀림받을 정도로 자극적이고 수사적인 헤드라인을 뽑는걸 좋아하는 것 같습니다. 한겨레라고 정도의 차이이지 다를 것은 없습니다. 중앙일보의  ‘서울 한복판은 전쟁터”나 한겨레의 “비폭력 호소마저 곤봉, 방패로 찍어”는 어디까지나 기자나 에디터의 주관 어린 묘사 혹은 결론입니다. 한쪽은 너무 추상화처럼 흐릿하고, 한쪽은 너무 한곳만을 찝어 말하고 있습니다. 사실이 아닌것을 하는 것은 아니지만(그런경우도 없지는 않지만), 적어도 오롯이 사실만은 아닌 것입니다.

양 기사를 읽어보고 헤드라인을 고쳐써봤습니다.
‘정부 담화에 따라 경찰이 강경 대응.. 충돌 발생’
굳이 부제를 하나 덧붙이면 ‘양측 감정 격화에 따라 폭력 발생, 경찰-시민 부상자 OO명’  정도 겠지요.

대강을 이해하기 쉬운 헤드라인과 강조가 필요하다고 생각합니다. 기사 같이 글을 쓰면 수사적인 표현이 없을수 없습니다. 또 그런 표현이 없다면 글을 읽는 맛도 떨어집니다. 하지만, 헤드라인과 강조에서는 어디까지나 팩트가 필요합니다. 뭐 그걸 고치라고 고친다고 해서 지금 우리나라 신문이 어떻게 되기에는 100년은 이르지만.  
 

나쁜 소 증후군 (Bad Cow Disease) -이명박과 김종훈은 읽으라!!!!

뉴욕타임즈의 폴 크루그먼이 미국의 소고기 문제와 한국민의 목소리를 다뤘습니다. 그가 한국의 이야기를 언급한건 매우 드문일로, 이를 빗대서 자국의 식품 문제-특히 고기의 문제를 제기한것은 정말 그만이 가능한 일인것 같습니다.

폴 크루그먼(Paul Krugman)은 뉴욕타임즈 컬럼리스트로 프린스턴 대학에서 국제관계와 경제학을 강의하는 사람입니다. 예일과 MIT 스탠포드에서 수학한 수재이기도 합니다. 제가 대학을 들어오기 위해서 영어 에세이를 공부할때부터 즐겨 읽었는데, 그는 20편의 넘는 책을 쓰거나 편저했고, 올해로 10년째 컬럼을 연재하고 있는 명 칼럼리스트입니다. 그는 부시를 비롯한 보수주의자들에게 쓴소리를 하기를 유명하죠. 그분의 오늘자 컬럼이 한국의 광우병 사태를 넌지시 언급했길래 좀 언급을 해보고 싶었습니다. 짧은 영어 실력이므로 영어를 잘 읽으시는 분은 원문을 읽어 주시고, 아울러 오류를 바로잡아주시면 감사하겠습니다.



나쁜 소 증후군 ( Bad Cow Disease)

“메리에겐 작은 양이 있었지 / 그리고 양이 병이 들었다네 / 그녀는 그걸 패킹타운(Chicago의 슬럼으로 주로 동유럽에서 온 도축자들이 모여살던 곳;도축장을 은유-역자)으로 보냈다네, 그리고 그건 닭고기라고 불렸다네.”

이 작은 노래가 훌륭하게 “정글(질병이 만연하고 더러웠던 패킹타운을 정글에 빗대 묘사, 호칭하는 것; 역주)”이란 이름으로 존 싱클레어(John Sinclair)가 1906년 미국 정육 포장 업계에 대한 폭로의 취지를 나타낸다. 존 싱클레어의 이 폭로는 시어도어 루스벨트가 ‘식품 및 약품 순수법 육류 조사법(Pure Food and Drug Act, Meat Inspection Act)가 통과시키도록 하였고, 이는 다음 한 세기 동안 미국민들이 정부 조사관들이 그들의 음식을 안전하게 해줄 것이라고 믿을 수 있게 했다.
 
최근, 그런데도 불구하고, 언제나 최소한 한개쯤의 식품 안전 문제가 헤드라인을 장식하는 것 같다. 썩은 시금치나, 독성 땅콩 버터, 그리고 최근에는 이른바 ‘킬러 토마토’까지. 미국의 식품 규제에 대한 신뢰 상실은 결국에는 국제관계의 위기까지 불러일으키고야 말았다. 한국에서는 대규모의 시위가 일어나, 친미 성향의 대통령(원문에서는 Prime minister이나 정정함-역주)의 2003년 광우병 발견이후 금수됐던 미국 소고기의 수입 허가의 결정에 반발했다.

어쩌다가 미국인들이 ‘정글’로 돌아가게 된것일까?(퇴보한걸까- 역주)

이것은 이데올로기로 시작했다. 극렬 미국 보수주의자들은 오랫동안 대호황 시대(1870-98년 경제의 폭발적 성장기)를 이상(理想)시 해왔다. 모든것이(뉴딜 뿐만 아니라 진보 부흥기(the Progressive Era,1890-1920년대까지, 미국의 진보주의가 점차적으로 널리퍼졌던 시기)에 이르기까지) 자본주의의 위대한 전환에 따라간다고 생각했던 시기다.  

따라서 세금 징수 반대 주의자 그로버 노퀴스트(Grover Norquist)가 그의 최종적인 목표에 대해 물었을때 그는 사회주의자들이 점령하기 시작해, 소득세, 상속세, 규제 그외 등등이 생겨난 테디 루즈벨트 재임 시기 이전, 딱 그제까지의 모든 미국의 행적을 되돌려야 한다고 했다.

고 밀턴 프리드먼(Milton Friedman)은 식품의약품안전청(FDA)의 폐지에 동의하고, 청원하기도 했었다. 그는 그것이 불필요하다고 주장했다. 사기업들이 집단 소송과 자신의 명성을 걸고 공공 건강을 해칠 위협 요소는 피할 것이라고 생각했기 때문이다(프리드먼은 내가 생각할 수 있는 대다수의 보수주의자와는 달리 변호사야 말로 자유 시장 자본 주의의 수호자로 보았다).

그러한 극렬 규제 반대주의자들은 결국 정치의 변두리의 한부분을 차지했었다. 그러다가 현대 보수 운동의 비상으로 인해 권력의 길로 움직이기 시작했다.  그들은 FDA를 폐지하거나 육류 검사를 폐지할만한 표를 가지지는 못했지만, 그들은 정부 기관들이 식품 안전을 유지하는 것을 무력화하게 하도록 할 수 있었고, 또 그렇게 했다.

그들은 이 부분을 간단하게도, 과학적 진보와 세계화로 하여금 시간이 갈수록 방대하게 복잡해지는 FDA에 제 할일을 할 만한 지원을 하는 것을 거부하면서 이뤄냈다. 이 기관은 공화당이 상원을 쥐어튼 1994년 이후로 실질적으로 그때보다도 더 적은 인원으로 운영되고 있다.

어쩌면 그러나, 그것보다도 더 중요한 것은, 축산업을 지키기 위해, 체계적으로 교활(간악)한 사람을 임명한것일 수도 있다.

이런식으로, 광우병이 미국에서 2003년 발견됐을때 농무부는 전직 식품 업계 로비스트 였던 앤 M. 베네먼(Ann M. Veneman)가 장관으로 앉아있었다. 위험에 대한 농무부의 반응은 일관되게 위험을 저평가하고 좀더 광범위한 검사를 하라는 요구를 묵살하는 등 기업들의 방침에 맞춰 움직이는 듯 했다.  

한가지 2004년에 있었던 놀라운 결정은, 캔자스의 농장이 그들의 소를 일본에 재 수출 할 요량으로 자신의 소를 광우병 검사해도 되냐고 물었을때, 대개 아마도 부시 정부가 이것을 ‘자율 규제’의 한 모범 사례로 삼아 칭찬했을 것으로 생각하겠지만, 결국 묵살 되었다는 것이다. 왜냐하면 다른 농장들이 고객들이 요구할 선례를 남을 것을 두려워 했기 때문이다.

압력이 먹혀들어갔을때 패거리 자본주의의 규칙이 자유시장의 공공연한 믿음을 이긴것으로 보였다.

결과적으로 농무부는 광우병 검사를 늘리긴 했다. 그리고 이 시점에서 본래는 미국 소고기를 수입금지 했던 국가가 다시 자국 시장에 들이는 것을 허용하기 시작했다. 하지만 한국인들은 여전히 우리를 믿지 못하고 있다. 몇몇 그들의 불신은 이성적이지 않은 면이 있을 수도 있지만(while some of that distrust may be irrational), 미국의 서투른 외교로 인하여 촉발된 소고기 문제는 한국민의 국가적인 자존심에 질문을 던지게 만들었으며 그건 그들을 탓할 수 없는 문제이다.

아이러니한 것은 농무부의 소고기 업계에 대한 복종이 결국은 긁어 부스럼이 되었다는 점이다. 왜냐하면 잠재적인 해외 구매자들이 우리의 안전 조치를 믿지 않음에 따라 소고기 업계는 결국 가장 중요한 해외 시장에서 몇년동안 축출되어 왔기때문이다.
하지만, 같은 것이 행정부가 규제들을 집행하는 방법에서 취하는 다른 예에서도 마찬가지일 것이다. 개중 가장 주목할 만한 것은 행정부가 서브프라임 위기의 토양을 다졌던 탐욕스러운 대출들에 규제를 가하기를 거부한 것에서 알 수 있다. 결국 이것은 금융계에 지금까지 여태껏 그들이 과평가된 대출에 치렀던 금액 보다 아득히 많은 금액을 치르게 만들었다.

결국, 이 이야기의 교훈은 규제를 효과적으로 통제하는데 실패하는 것은 소비자 뿐만 아니라 업계에게도 좋지 않다는 것을 의미한다.

그리고 식품의 경우에는, 우리의 건강과 우리의 해외 시장 모두를 위해서 지금 우리가 알아야하는 것은 ‘사회주의자들의 점령했던’ 티오도어 루즈벨트의 길을 이어나가야 한다는 것이다. 이제는 미국 식품이 안전하다는 것을  확실하게 하도록 일을 만들어 나가야 할 때다…

어렵게 번역했습니다. 퍼가시는것은 좋지만 출처는 명기해주십사 합니다.

준영군의 귀환선물을 들춰보다.

준영군이 귀국하면서 바리바리 챙겨온 귀환선물을 챙겨 보았습니다.
우선 가장 눈에 띄는건 두꺼운 신문 뭉치들입니다. 사용자 삽입 이미지월스트리트저널, 뉴욕타임즈, 워싱턴 포스트가 눈에 뜨이구요(차마 USA 투데이도 부탁했다는 사실은 말을 못하겠더라구요 ㅎㅎ)..

사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지그리고 대판으로 갑자기 사이즈가 팍 커졌죠? 요미우리신문과 영문판이구요. 아사히 신문은 두 부를 구해주었군요.

사용자 삽입 이미지하나는 비행기에서 가져왔는지 국제판이라고 적혀있어서 컬러가 하나도 없는 나름대로 또 기념품적 가치가 팍팍 오르는 아이템입니다.

사용자 삽입 이미지
 다음은, 스타벅스 봉지입니다.
 사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지제가 커피를 하루에 1리터도 넘게 마실때도 있다고 하니깐 사다준 겁니다. 마침 준영이가 미국에 갔을때 스타벅스에서 새로운 원두가 나왔더군요 이른바 ‘파이크 플레이스 로스트’로 미국에서 스타벅스 브루커피를 주문하면 이 원두를 내려 준다고 하네요.
사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지사진보시면 설명이 되어 있지요? 굳이 한글로 옮기자면…
“1971년, 바로 그곳, 우리의 기념할만한 첫 점포가 있던 시애틀 파이크 플레이스 마켓에서 모든 것이 시작되었습니다. 갓 볶은 원두 깡통이 동이 남과 동시에 우리는 많은 사람들이 커피를 즐기는 방법을 변화시켜왔습니다. 우리는 최상질의 커피만을 구매해서 정성껏 로스트하고 친구들과, 이웃, 그리고 우리를 찾아주시는 모든 분들에게 대접해왔습니다. 여러분은 저희가 매일 가게에서 내리는 것과 똑같은, 놀라운 블렌드의 원두를 집에 가져가시는 것입니다. 바로 이 커피가 저희가 지금까지 항상 문을 활짝 열고, 지금껏 매일매일 여러분과 나누도록 저희를 이끌었습니다.”

여기 보시면 한국 스타벅스에서처럼 공장에서 팩키지 된 원두가 아니라 직원이 점포에서 집어넣었다는 걸 아실 수 있습니다. 집어넣은 직원 이름과 날짜가 보이실겁니다.
사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지뭐 말하자면 스타벅스의 ‘오리지널 블렌드’일까나요. 원두 향이 정말 좋네요 얼른 갈아서 마실 날만을 기다리고 있습니다. 근데 한국에선 이 커피를 못 구할 것이 거의 확실하다고 생각하기 때문에 빨리먹어치워야지와, 아껴먹어야지 라는 마음이 교착상태입니다. 브로드웨이에서 샀다고 해서 그 영수증까지 챙겨왔네요… ㅎ
사용자 삽입 이미지브로드웨이 45번가가 보이네요..

그 다음은 에 도큐핸즈 봉다리네요.
사용자 삽입 이미지봉투에도 세세히 적혀있는 주의사항…. 뭐랄까 살벌한 선진국의 모습이랄까… 아니면 배려깊은 모습이랄까….
사용자 삽입 이미지
포장이 되어 있고, 뜯어보니… 제가 부탁했던 Campus 노트입니다.

사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지
초속5센티미터에서 주인공이 사용하던 바로 그 노트지요. 그외에도 만화라던가 그런데서 종종 Canipus 같은 별칭으로 출연하더군요. 그래서 부탁했는데, 특별한 노트는 아니고 그냥 깔끔한 디자인이 마음에 들어서… 타이포그래피라던지… 우리나라 노트는 세련되면 너무 화려하거나 복잡하곤 하고. 단순하다 싶으면 조잡스런 경우가 있는데 말입니다. 아… 중요한 차이를 잊었다. 이 노트는 접착노트가 아니라 제본노트입니다. 스파인이 접힙니다. 따라서 쫙 펴지고 필기하기가 편리하죠.
사용자 삽입 이미지뒷면… 재생지를 사용한 모양이에요.

사용자 삽입 이미지
이케부쿠로에서 샀군요. 영수증이 있네요.
 
사용자 삽입 이미지여기 혹시 몰라서 카달로그를 하나 집어왔다는데… 도라에몽의 어디로든 문이라도 하나 있어서 집어왔으면 좋겠다 싶은게 가득 ㅠㅠ

그 다음은 애플 스토어에서 산 봉다리네요. Fifth Ave.의 Apple Store가 원체 독특한 하나의 관광 어트랙션이 되었다보니 따로 ‘Fifth Ave’라고 봉다리도 만들었군요 후.

사용자 삽입 이미지아무튼 열어보면 오오… 이게 뭔가 했더니 카드가 들어있네요?
사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지우리나라에선 절대로 못구한다는 바로 그 iTunes Store Card입니다. 자그마치 $15어치!
 사용자 삽입 이미지사용자 삽입 이미지CD 한장이 $9.99에, 거기에 덧붙여서 5곡을 살수 있어요. iPod가 오랜만에 M4P(보호된 AAC 파일) 파일을 먹겠군요… ㅎ

사용자 삽입 이미지
카드 자체가 디자인이 꽤 근사해요. 다 쓰고 나서도 가치가 있습니다. 역시 영수증이 있군요 ㅎ

사용자 삽입 이미지그 다음으로 마지막은 스타벅스카드네요 ㅎ 빈 카드구요. (에.. 사진 찍는걸 까먹었네요. 최대한 곧 올리겠습니다)인터넷으로 충전해서 쓰는 커피 상품권(선불카드)입니다. 우리나라에도 있으면 커피 좋아하는 사람한테는 인기있을텐데 말이죠.  인터넷으로 따로 주문하면 스페셜 디자인과 카드를 동봉해서 배송해주기도 합니다.

아주 잔뜩 받아서 제가 도쿄에 갈때는 뭘 선물로 주면 좋을지 고민하지 않으면 안되게 되었습니다. ㅎ